A Spanish quote in an English speech led crown prince Willem-Alexander to use undiplomatic language during the royal family’s visit to Mexico this week.
The prince used the Spanish expression at the end of a speech calling for greater energy efficiency at a meeting in Mexico city.
‘Let me conclude by giving you a Mexican proverb: Cámaron que se duerme se lo lleva la chingada, or in English: a shrimp that sleeps gets carried by the tide,’ the prince said.
However, the translator used the word chingada rather than corriente – so the prince actually said the shrimp got screwed.
To make things worse, while chingada is considered everyday language in most of South America, in Mexico it is considered extremely vulgar, a fact the Argentine translator was not apparently aware of.
The economic affairs ministry has apologised to the prince for the mistake. His Argentine wife Máxima was not responsible for the slip up, news agency ANP stressed.
Thank you for donating to DutchNews.nl
The DutchNews.nl team would like to thank all the generous readers who have made a donation in recent weeks. Your financial support has helped us to expand our coverage of the coronavirus crisis into the evenings and weekends and make sure you are kept up to date with the latest developments.
DutchNews.nl has been free for 14 years, but without the financial backing of our readers, we would not be able to provide you with fair and accurate news and features about all things Dutch. Your contributions make this possible.